В плену любви

Несколько дней назад в Болгарии вышла книга под названием «В плену любви» со стихами популярного лезгинского поэта Билала Адилова. Стихи переведены на болгарский язык известной поэтессой, переводчицей Дафинкой Станевой.
Билал Адилов – один из любимых многими читателями поэтов современности. Он известен не только в России, но и в Болгарии. Как приятно радоваться за успехи наших земляков! И приятно вдвойне, когда видишь их дела, направленные на то, чтоб прославить свою нацию. Лезгинский народ всегда славился талантами. Вот и сегодня, держа в руках очередной сборник стихов поэта, я искренне радуюсь и горжусь теми людьми, которые своим умом и талантом продвигают лезгинскую культуру вперёд к новым вершинам.
Стихи поэта, размещённые на литературном сайте Стихи. ру, стали предметом широкого обсуждения. Они заинтересовали и известную болгарскую поэтессу Дафинку Станеву. Она писала, что стихи Билала Адилова притягательны для неё тем, что они очень проникновенные, искренние, в них «присутствует страсть и красота формы». По мнению поэтессы, в его поэзии сохранилась «патриархальная чистота извечных чувств – любовь к матери, любовь к милой женщине, к родному краю. В ней сочетаются ностальгические настроения, любовная тоска, горечь разлуки, безнадежность любви, мечта о достойной и праведной жизни, поиск смысла поэтического творчества».
В 2014 году вышла первая книга поэта под названием «43». До этого его стихи печатались в общеписательской «Литературной газете» Международного сообщества писательских союзов. «Родной язык – моя нирвана» — именно под таким названием вышла подборка стихов Билала Адилова, приуроченных к международному Дню родного языка. Они получили лестные отзывы от российских коллег по перу. Один из известных творческих личностей, признанный поэт и талантливый переводчик, Валерий Латынин предложил поэту своё сотрудничество по переводу стихов с лезгинского на русский язык. Итогом этого сотрудничества и стала книга стихов «43». Два лучших стихотворения Билала Адилова «Сердце помнит» и «Эгейскому морю» вошли в избранный сборник поэтических переводов лучших иноязычных поэтов из национальных республик Российской Федерации, ближнего и дальнего Зарубежья. По решению Правления Союза писателей России за литературные связи и укрепление дружбы между народами Билал Адилов стал лауреатом премии имени Лермонтова с вручением медали за сборник стихов «43».
Очень приятно, что стихи лезгинского поэта привлекают внимание и в Европе, что лезгинский язык служит связующим звеном дружеских литературных связей между Болгарией и Азербайджаном. Такие события способствуют росту престижа лезгин, ведь благодаря этому о нас узнают во всём мире.

Раида Ревшан, филолог,
г.Астрахань

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *